หลังจากที่ลงเพลงไปแล้วเลยคิดว่าลงความหมายด้วยดีกว่า ที่จริงเพลงนี้มีเวอร์ชั่นอังกฤษด้วยชื่อเพลง cherish เนื้อเพลงตามนี้

Cherish

I can see you running around in the meadows
with shades of color in (the) springtime.
wondering what is (the) greatest joy of yours
when you were small and innocent.

Anyone grows up with broken-hearted.
With heartaches he loses love,
and (he) loses sense of directions,
wondering which way he should take.

Tell me what you love, tell me what you love,
tell me what you love most of all.
Won't you tell me what you love?

Tell me what you love, tell me what you treasure.
Won't you tell me what you want to give more than anything?

(The) lights in the streets looked so bright,
(that was) only because of my mind eyes.
every single thing around (me) looked so bright and shining.
when I was a child.

People cannot move (with) broken hearted.
We hide our real selves deep (down) inside,
locking a fearless blue sky
deep down in our hearts.

Tell me who you care, tell me who you care,
Tell me who you care so much.
Won't you tell me who you care?

Tell me what you love, tell me what you keep safe.
Won't you tell me what you want to give more than anything?
Oh

Tell me what you love, tell me what you love,
Tell me what you love most.
Won't you tell me what you love?
Tell me what you love, tell me what you treasure.
Won't you tell me what you want to give more than anything?

Tell me who you care, tell me who you care,
Won't you tell me who you care so much in your heart?

 

     และเราคิดว่าภาษาอังกฤษมันแค่คล้าย (แต่มาคิดอีกทีมันก็เหมือนได้มากที่สุดเท่าที่ทำได้แล้วนะ) เราก็เลยแปลภาษาไทยมาแปะอีกที (คือยอมรับนะว่ามันแปลออกมาไม่สละสลวยเหมือนเวอร์ชั่นอังกฤษ แต่แค่อยากคงคำให้เหมือนภาษาญี่ปุ่นมากที่สุด  )

 

สิ่งสำคัญ 

 

ทุ่งหญ้าย้อมด้วยสีของฤดูใบไม้ผลิ

เธอกำลังวิ่งอยู่

ค้นเจอเมื่อตอนเด็ก

ความยินดีนั้นเป็นอย่างใด

ถูกคนทำให้เจ็บปวด และโตเป็นผู้ใหญ่ล

เจอความเจ็บปวด ทำให้ความรักสูญหายไป

เริ่มไม่รู้ว่าทางไหนคือทางที่ถูก

สิ่งสำคัญ สิ่งสำคัญนั้นคือสิ่งใด

สิ่งที่ชอบละ สิ่งที่โปรดปรานละ

สิ่งที่อยากมอบให้คือสิ่งใด 

 

เมืองที่เห็นส่องแสงระยิบระยับ

เป็นเพราะหัวใจของผมตอนเล็ก ไม่ว่าเมื่อใด

เห็นทุกอย่างส่องแสงระยิบระยับ

ถูกคนทำให้เจ็บปวด เริ่มขยับไปไหนไม่ได้

เริ่มเก็บตัวอยู่กับตัวเอง 

 

ก้นบึงของหัวใจกรีดร้อง

หาท้องฟ้าที่ไม่มีอะไรให้กลัว

คนสำคัญ คนสำคัญนั้นคือใคร

คนที่ชอบละ คนที่อยากปกป้องละ

อยากมอบอะไรให้คนที่สำคัญ

Oh

สิ่งสำคัญ สิ่งสำคัญคือสิ่งใด

สิ่งที่ชอบละ สิ่งที่ชอบมากละ

สิ่งที่อยากมอบให้คือสิ่งใด

คนสำคัญ คนสำคัญนั้นคือใคร

edit @ 8 Dec 2009 07:40:21 by hurrygoround4live

    เห็นคุณhurrgoround4liveใส่วีดีโอที่โทชิร้องเพลงtowa ni tabi suru kotoกับabeแล้ว เลยอยากเอาmvที่ใช้โปรโมทเพลงนี้มาลงให้ได้ดูกัน 

 

     ส่วนอันนี้เป็นเพลง taisetsu na mono เป็นนี้เราชอบเป็นพิเศษ ทั้งความหมายและทำนองเพลง ชื่อเพลงหมายถึง "สิ่งสำคัญ" ชอบเพลงนี้ที่บรรยายภาพถึงทุ่งหญ้าตอนฤดูใบไม้ผลิ แล้วมีภาพเด็กวิ่งเล่น (เราชอบภาพฤดูใบไม้ผลิมากตั้งแต่ไปเจอหน้าหนาวที่ญี่ปุ่นมา ทำให้เราเข้าใจเลยว่าฤดูใบไม้ผลิให้ความหวังในชีวิตขนาดไหน  ) 

 

 

 http://www.rohto.co.jp/comp/looknext/rht902.wmv

อันนี้เป็นลิงค์ของเพลงนี้ในเวอร์ชั่นโฆษณาของยาหยอดตาบริษัทROHTO (คือเราหาcmนี้ในyoutubeไม่เจอนะ มีแต่ลิงค์นี้ของบริษัท)

By Tualek 

 

edit @ 7 Dec 2009 13:53:02 by hurrygoround4live

เนื้อเพลง Towa ni tabi suru koto.....

posted on 30 Nov 2009 11:54 by hurrygoround4live

[Tualek เขียน]

     ด้วยเห็นว่าคุณ hurrygoround เขียนถึงเพลงนี้แล้วเลยอยากแปลเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นมาให้อ่าน เราก็ชอบเพลงนี้มากมายเลยละ เพราะเพลงนี้ให้บรรยากาศเหมือนอัลบั้ม grace ที่เราก็ชอบมันมากมายอีกเหมือนกัน   คิดว่าความหมายคงคล้ายกับเวอร์ขั่นภาษาอังกฤษ แต่เนื่องจากแปลกันหลายภาษา อาจจะมี lost in translation บ้าง ยิ่งเป็นเพลงที่ต้องคิดคำให้ลงเป็นเพลงได้แล้วด้วย

การเดินทางนิรันดร

(ในวันที่หลงทางไม่รู้จะไปทางไหน

เธอนั้นใส่ใจ

[*หมายเหตุ เพิ่งไปอ่านภาษาอังกฤษมา เลยเพิ่งรู้ว่าเป็นประโยค you'll be our eyes ตัวเองเลยคิดว่าน่าจะแปลเป็นไทยแบบนี้*]

จะไม่ลืมเรื่องที่เคยช่วยเหลือไว้เลย

ความเศร้าโศก ความซึมเศร้า ทุกคนต่างก็มี)

ถ้าไปกับเธอละก็ (ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม)

เลยผ่านดวงดาวไป (แม้แต่ท้องฟ้าอันกว้างใหญ่)

[* หมายเหตุ ประโยคนี้คิดว่าต่อกับประโยคข้างล่าง gป็นภาพนกบินผ่านดวงดาวในตอนกลางคืน บินผ่านท้องฟ้าในตอนกลางวัน*]

กระพือปีกอยู่ (เมื่อไหร่ก็ตาม)

รักเหลือเกิน Uuu ~

สิ่งต่างๆทั้งหมด (เชื่อมต่อเข้าด้วยกัน)

กลายเป็นหนึ่งเดียว (เมื่อไหร่ก็ตาม)

เมื่อไหร่ก็ตาม (อธิษฐานอยู่)

การเดินทางนิรันดร 

 

หัวใจที่มีรอยแผลตอนนี้ได้เกิดความรักขึ้น

จะกอดเธอแน่นๆไปชั่วนิรันดร์

ความโศกเศร้า (ในวันจากลา)

หยุดไม่ได้ (เป็นโชคชะตา)

ขณะที่รู้สึก (อธิษฐานอยู่)

ทำอะไรไม่ได้ (โศกเศร้าเหลือเกิน)

ในความรักนั้น (ทรมานเหลือเกิน)

เจ็บปวดเหลือเกิน (อย่าจากไปเลย)

ม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามเรา 2 คนอยู่ด้วยกันเสมอ (Ah)

ข้ามผ่านดวงดาว ข้ามผ่านกาลเวลา เพราะว่าเป็นหนึ่งเดียวกัน

 

 

* ในวงเล็บคือส่วนที่ผู้หญิงร้อง *

edit @ 30 Nov 2009 16:10:31 by hurrygoround4live

HEath-แบบว่ารูปก็ยังดี

posted on 29 Nov 2009 17:55 by hurrygoround4live

By Hurrygoround4live  

คิดๆแล้วก็ยากไปทำเทียนกับฮีท ในงาน SWEET VIBRATION อยู่หรอก

แต่ก็นะ ไม่ได้อยู่ญี่ปุ่นแฮะเลยไม่สามารถ 555

เลยอดฉวยโอกาศลวนลามฮีทไปเลย (55พูดอย่างกับจะได้ทำ)

อย่างไรก็ดี มาดูรูปกันแบบชำๆดีกว่า

รูปนี้ถ่ายกับนักมวย(ล่ะมั้ง จำไม่ได้) 555ตอนที่คุณโทชิไปร้องเพลงชาติและมีฮีทขึ้นไปยืนด้วย(ทำไม?) 555

รูปนี้เอาลงเพราะรู้สึกขำ เพราะขณธที่คนอื่นยืนกันเฉย HEATHคุง สุดที่เลิฟเธอก็เปลี่ยนท่าได้ฉับไว555

 

ต่อไปนี้เป็นรูปห้ามพลาดนะคะ เป็นตอนทีheathคุงไปเป็นเซนเซย์

ดูสิๆ ใส่สูทด้วย 555 ถ้าฮีทไปเป็นเซนเซย์แบบจริงจัง เราจะยอมเก็บเงินไปเรียนใหม่กันทีเดียว 555(ว่าแต่แล้วheathคุงจะสอนวิฃาอะไรล่ะ)

555 หากเรียนกับเซนเซย์ฮีท แล้วต้องส่งการบ้านล่ะก็ จะเป้นวิชาที่เรียกได้ว่าขยันกันสุดๆ แบบว่าไม่มีเบี้ยวส่งการบ้านเลย ว่าแต่...ขอส่งแบบตัวต่อตัวหลังเลิกเรียนในร้องพักครูที่มีแต่ฮีทกับเราได้ไหมอ่ะ 555(เอ้อเ รานี่บ้าได้อีก 555)